Thursday, March 28, 2024

中文文本在聯合國少得可憐

  在1945年聯合國成立時,根據《聯合國憲章》規定,聯合國的官方語言為漢語、法語、俄語、英語和西班牙語(1973年阿拉伯語也成為其官方語言)。工作語言為英語和法語(1948年西班牙語、1968年俄語、1973年漢語和阿拉伯語也成為其工作語言)。

  聯合國目前有英語、漢語、法語、西班牙語、俄語和阿拉伯語六種官方語言,依據聯合國大會議事規則的規定,聯合國散發的文件應以各種官方語言並存。但是由於在聯合國的成員中幾乎只有中國使用漢語,漢語在聯合國內的使用頻率和流通率不大,所以人們最常用的還是英語。

  聯合國總部秘書處大樓的三樓是新聞媒體資源中心,平時經常有公開發放的新聞稿擺放在走廊里,以供各國記者隨時取閱。而據《國際先驅導報》記者觀察,那些新聞稿甚至安理會報告,基本上都為英文資料,鮮有中文資料出現。

  雖然在各項正式會議上,與會者可以聽到中文翻譯的同聲傳譯,但會後的新聞稿,甚至聯合國中文網站裡面的二級以上頁面,內容仍為英文。據一項統計數據表明,在聯合國原始文件所用的語言當中,英文佔80%,法文佔15%,西班牙文佔4%,而中文、俄文和阿拉伯文加在一起才佔1%。

此文節選自:搜狐新聞

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.